top of page

Proof Reading,
Editing
e Post-Editing 

Quando si parla di revisione e correzione di bozze, spesso si fa un po' di confusione. Scopriamo insieme il gergo tecnico utilizzato nel mondo della traduzione. Per Proof reading o correzione di bozze si intende la correzione di:

-refusi ed errori di battitura

-errori grammaticali

-errori sintattici

-omissioni

-errori nella numerazione o nei nomi di luoghi, cose, persone

-errori di formattazione

-errori di punteggiature

Il proof reading non riguarda la terminologia, la localizzazione e lo stile che sono oggetto di correzione dell'Editing.

La norma ISO 17100 consiglia che Traduzione, Proof reading ed Editing siano svolti da traduttori diversi per garantire un servizio di controllo più accurato.

Infine, con il termine Post-editing si intende la revisione da parte di un traduttore in carne ed ossa di un testo tradotto con i sistemi di traduzione automatica, mediante la traduzione artificiale. 

Adesso che questi termini sono più chiari, nel preventivo potete specificare senza nessun dubbio se avete bisogno di un servizio di Proof reading, Editing o Post editing!

​

​

Libri allineati
Libri allineati

Le mie aree di specializzazione

Di seguito le mie aree di specializzazione: 

Aree di specializzazione

LANGUAGE COMBINATION: 

ENGLISH - ITALIANO

ITALIANO -ENGLISH

Editoriali 

Saggi, romanzi gialli, romanzi rosa, letteratura per l'infanzia, young adults ed altro

libro aperto

Web

Siti Web, Blog, Newsletter e altro

Graphic Designer Working

Localizzazione e Transcreation

Localizzazione e Transcreation di brand, siti internet, spot pubblicitari, play off e materiale aziendale 

Mappa in Grass

Congressi e meeting

Congressi, conferenze, meeting, incontri di affari, email aziendali e corrispondenza e altro

Sala riunioni

Turismo

Brochure, guide turistiche, materiale informativo per enti pubblici e privati, hotel, B&B, case-vacanza e altro

Bussola & Mappa

Musei e Gallerie d'Arte

Materiale informativo e percorsi guidati e altro

La gente in Museo

Moda & Gioielli 

Brand di moda e gioielli e altro

Set di gioielli con diamanti

Wedding

Traduzione menù, libretto messa, rito simbolico e religioso, supporto a sposi, wedding planner, sale ricevimenti per cerimonie bilingue, wedding destination e altro

abbraccio Wedding

Lavoro

Curriculum, Cover letter, annunci di lavoro e altro

Andare in ufficio

Eno -gastronomia

Menù e servizi offerti da ristoranti e sale ricevimenti, critica uno-gastronomica e altro

Cucina georgiana

Marketing

Volantini e materiale pubblicitario, transcreation, campagne pubblicitarie e tanto altro

Analizzando i dati

Radio, Cinema, Televisione, Teatro

Copioni cinematografici e teatrali, interviste radiofoniche e tv, programmi tv e radiofonici e altro

On Air Sign

Documentari e Reportage

Natura, Wildlife, Medicina, Scienza, Moda, Spettacolo, Arte, Archeologia, Cultura, Viaggi e altro

Camera

Beauty & Wellness

Prodotti di cosmesi e per la cura e il benessere della persona e altro 

Modello Happy Beauty

Fiere & Eventi

Fiere, sagre, feste private e altro

Mercatino di Natale di Salisburgo, Austria

Contact Me

Inviami una richiesta qui sotto spiegandomi ciò di cui hai bisogno. 

Thanks for submitting!

 For info: + 39 3314381405
  • White Facebook Icon
  • White Instagram Icon
Logo

© 2024 Penny Lane Translations

Via G.Pisanelli 16, Lecce

73100 (Italia)

+39 3314381405

info@pennylanetranslations.com

P.IVA: 05317980752

bottom of page